: Maintain the "teen" energy of Anne’s dialogue (using terms like "sus" or "bestie") while ensuring the timing allows younger or non-native viewers to process the slang. 4. Technical Precision
: Use descriptive terms for action sequences, like [ZAP!] for Calamity power usage or [THUD] for slapstick falls. 3. Localization and Cultural Context
: Include bracketed names [Anne] or [Sprig] for off-screen dialogue to ensure the viewer always knows who is speaking. 2. Contextual Sound Descriptions (SDH)
: Identify the shift in tone, e.g., [tense, synth-heavy music builds] or [whimsical folk melody plays] .
: Aim for a maximum of 20 characters per second to keep the viewing experience relaxed during the high-action sequences common in Season 3.